Skip to main content

INTRODUCTION TO PUKAPUKAN FIELDNOTES

NOTE: SINCE THIS FIRST SECTION OF THE FIELDNOTES IS ALL TYPESCRIPT – WHICH MEANS IT IS DIRECTLY SEARCHABLE – IT DOES NOT INCLUDE THE INSERTS WHICH APPEAR IN THE REST OF THE FIELDNOTES.

OPENING PAGE:

  • Pukapukan Fieldnotes focuses on: Robert Borofsky, Ernest and Pearl Beaglehole, Julia Hecht, Tipuia Tiro, Peter Vayda, Jeremy Beckett, Kevin and Mary Salisbury b. Searching through this material
  • Dispute between Molingi and Litawa
  • Pukapukan “National Anthem”

Preface:

  • I much appreciate
  • Empowering to one’s informants to see their names in print
  • Making our fieldnotes publicly available allows others to see how and why we drew the conclusions we did.
  • It allows us to move beyond post-colonial critiques of the discipline to empower those we studied.
  • Others can see my limitations as a researcher.
    • The assistants I relied most prominently on were Tai, Maina, and Tepa b. Etuena and Iemima were able to transcribe the great majority of taped interviews that appear in the fieldnotes
  • should not view the material . . . as the definitive account
  • how to make sense of such diverse, fluid knowledge
  • Searching through this material is fairly straight forward
  • There is no “right” version of the subjects covered
    • A relatively cohesive, stable body of beliefs and behaviors . . . is a political ideology . . . European nation-states
    • This perspective facilitates anthropological fieldwork
    • No absolutely right version . . . is critical for interpreting the genealogical information presented
    • Land claims are continually negotiated and renegotiated
  • Status rivalries that pervade social interactons
    • Waiwai . . . Molingi . . . Nimeti
    • fish . . . present in Pukapukan waters . . . Tukia . . . Lavalua
  • fluid, multicentric accounts of Pukapukans’ past and present understandings of themselves and their traditions
  • It is a positive, self-affirming, empowering process
  • Pukapukan traditions and practices are dynamic, creative processes
  • The Beagleholes faced this problem
  • Pukapukan have little difficulty dealing with their multicentric forms of knowledge about past and present life
  • Contrasting [Pukapukan] understandings with how anthropologists tend to portray the communities they study offers much food for thought
  • Acknowledgements: Kau Wowolo . . . Pio Lavalua . . . Te Ulu O Te Watu Society . . . Mai Nio-Aporo . . . Marvie Kaaa and Beth Viloria . . . Jane Ritchie . . . Julia Hecht . . . Peter Vayda . . . Gemma Cubero del Barrio . . . Sean Corrigan, Nancy Schildt and Amelia Borofsky, and Kevin and Mary Salisbury
  • Not included in the fieldnotes

Prelude:

  • Group diversity in familiar contexts
    • Telling the Tale of Wutu
    • Specifying Wind Directions
    • Conceptions of kawa
  • Group diversity in more formal contexts
    • Identifying fish present (vs. not present) in Pukapukan waters
    • Names of fish in Pukapukan waters
    • Identifying Pukapukan and non-Pukapukan traditional fishhooks
    • Names of traditional Pukapukan fishhooks
    • Variations in the telling of the Tale of Wutu (Molingi, Petelo, Paani, Kililua)
    • Individual variation in repeated renditions of Wutu narrated several months apart (Molingi, Petelo, Paani, Kililua, Vailoa, Pelepele, Group version)
    • Wind directions (Group version, Petelo, Kililua, Molingi, Paani)
    • The point I want to stress
    • Notes

A: SOCIAL ORGANIZATION

A1:

  • Outline of general and miscellaneous data on Social Organization
  • Notes on various topics to be studied (in short card form)
  • Social organization comments (1): particularly relevant – actually my synthesizing notes on various social organization topics – important
  • Social organization comments (2): less relevant (in short card form) – notes and topics to explore atula
  • Social organization comments (2): less relevant – actually various questions and issues to explore
  • A question about relation of momo to koputangata based on example of Lakini (and Molingi)
  • Early notes and translations for social organization interviews
  • Land dispute: Avili v. Piiila
  • Land dispute: Pati v. Penese
  • Land dispute: Elikana v. Ngalupe & Akakino (the issue of equality vs. right)
  • Land dispute: Paleula v. Tiaaki
  • Land dispute: Petelo v. Latalo
  • Land dispute: Molingi v. Litawa
  • Land dispute: Agai v. Latea et al

A2:

  • Taulia and Lito: people they asked before getting married
    • Akaipopo for Rito and Taulia
    • Detailed genealogies about various connections relating to them
  • Mikala and Tatai: people they asked before getting married
    • People who gave gifts at their wedding and genealogical connections among them
  • Tukia and Pangaa’s wedding: various people involved
  • Uunu and Ruta’s wedding: various people involved
  • Pu and Riata’s wedding: various people involved
  • Yolo’s funeral: koputangata involved
  • Molingi on momos
    • Miscellaneous
    • Molingi on momos: Ayaukava (Pukapuka): includes genealogies
  • Molingi on momos: Palea (Yelu): includes genealogies
  • Molingi on momos: Palea (kenakena): includes genealogies
  • Lists of po by informants
    • Group
    • Akima
    • Apela
    • Kililua
    • Molingi
    • Ngalau
    • Paleula
    • Petelo
    • Yingonge
    • Note by Taakele
  • Lists of wua/momo by informants
    • Akima
    • Apela (with Lemuna and Paati)
    • Molingi
    • Ngalau
    • Paleula
    • Petelo (includes note)
    • Yingonge
  • Lists of kawa/food tuangas
    • Group (kawa at Ko)
    • Ngalau
    • Paleula
    • Paniani
    • Petelo
    • Typescript on Pani/Koia and comment on historical reconstructions
    • Includes Yala’s view on Paniani’s list
  • Aliki lists and genealogies (from Social Organization II)
    • Akima
    • Apela
    • Paleula
    • Yingonge
  • Lists of Yikuanga
    • Akima
    • Apela
    • Molingi
    • Paleula
    • Petelo
    • Yingonge

A3:

  • Map related notes
    • Uwi ownership and location
    • Jim Gosselin’s map
  • List of people (and connection) in
    • Welokilikili
    • Te Keonga
  • Miscellaneous material from Beaglehole field notebooks
    • Notes and genealogies

A4:

  • List of informants and questions for the social organization survey (9/79)
  • Check list evaluation of various people’s knowledge/answers
  • Conceptual notes on social organization I
  • Conceptions of the Po:
    • Akima
    • Apela
    • Kililua
    • Molingi
    • Ngutu
    • Paleula
    • Paniani
    • Yala
  • Conception of the Wua:
    • Akima
    • Apela
    • Kililua
    • Molingi
    • Ngutu
    • Paleula (see Po)
    • Paniani
    • Yala
  • Interview Materials: Questions in English
  • Interview Notes (notes taken relating to informants during their interviews) :
    • Social organization 1 interview notes
    • Material culture interview notes
    • Place names

A5:

  • Social organization 1:
    • Akima
    • Apela
    • Kililua

A6:

  • Social organization 1:
    • Lemuna
    • Ngalau

A7:

  • Social organization 1:
    • Ngutu
    • Pani
    • Paniani
    • Petero
    • Taumaina

A8:

  • Social organization 1:
    • Tavini
    • Vave
    • Wakapelepele
    • Wuatai
    • Yala

A9:

  • Social organization 1:
    • Yingonge
    • Yolo
    • Akailo
    • Ine
    • Koia
    • Nimeti

A10:

  • Social organization 1:
    • Okotai
    • Paala
    • Taakave
    • Telema
    • Tenua
    • Tinokula
    • Tutoka

A11:

  • Social organization 1:
    • Ulaula
    • Walemaki
    • Vailoa
    • Tutai
    • Wualelei
  • Miscellaneous Incomplete Transcripts, Social Organization 1:
    • Incomplete (Etuena)
      • Ene
      • Vailoa
    • Incomplete (Iemima)
      • Kililua
      • Pani

A12:

  • Social organization II
    • Interview questions in English (copy two)
    • Interview questions in Pukapukan
  • Social organization II material
    • Paleula’s conception of the Po
    • Interview questions in English (copy one)
  • Social organization II
    • Akima (1)
    • Akima (2)
    • Akima (3)

A13:

  • Social organization II
    • Kililua (1)
    • Kililua (2)
    • Molingi (1)
    • Molingi (2)
    • Molingi (3)
    • Molingi (4)

A14:

  • Social organization II
    • Petelo (1)
    • Petelo (2)
    • Petelo (3)
    • Yingone (1)
    • Yingone (2)

A15:

  • Kawa Yaalongo: Genealogical data on individual wuti wenua
    • Numbers 1-5
    • Numbers 6-10
    • Numbers 11-15
    • Numbers 16-20
    • Numbers 21-25

A16:

  • Kawa Yaalongo: Genealogical data on individual wuti wenua
    • Numbers 26-30
    • Numbers 31-35
    • Numbers 36-40
    • Numbers 41-42
  • Miscellaneous genealogical data
  • Important Kawa Yaalongo Material
    • Owners of numbered sections
    • Miscellaneous questions related to above material

A17:

  • LAND/UWI GENEALOGIES AND MATERIAL: Uwi
    • Synthesis and problems
    • Awale: genealogical relationships
    • Awale Lewu: genealogical relationships
    • Uwi Ayaukava genealogical relationships
      • Molingi’s version
      • General
    • Uwi Alele: genealogical relationships
      • Molingi’s version
      • General
    • Uwi Ayoko (Taulia)
      • Moling
    • Uwi Longotuli
      • Molingi
      • General

A18:

  • Uwi PuWatu: genealogical relationships
  • Uwi Maatanga
    • Molingi
    • General
  • Miscellaneous uwi
    • Apuleola
    • Ayoko
    • Motu Kotawa
    • Ngalipayua
    • Talikai
    • Tavaketoto
    • Tupanau
  • Molingi: Atula
  • Paleula: Atula
  • Akima: Atula
  • Apela: Atula
  • A brief attempt analysis for kawa 1 and 2
  • Various informants’ views of where various uwi are located

A19:

  • Molingi’s Property: wuti wenua (2)
    • Detailed genealogy for Tua o te Unu
  • Taakele (lands owned in relation to koputangata)
  • Tutai (lands owned in relation to koputangata)
  • Molingi’s Propety: wuti wenua (1)
    • General list organized by location of wuti wenua
    • General list organized by the Pu Mua
  • Details of list ( includes pu mua and partial genealogies)
    • Excludes Tut o te Unu (which is in a separate section)
  • Akima’s genealogy book
    • Typescript of genealogies: goes after pencil written notes
  • Te au wua woworo (1939)
    • Copied from a notebook by Tutai Kare by Robert Borofsky (1980)
    • Miscellaneous genealogies

A20:

  • Beaglehole field notes: Census (abbreviated B.C.)
    • Some confusion in page numbering, I am not sure why
  • Beaglehole Census for Yato (typed)
  • Beaglehole Census for Loto (typed)
  • Beaglehole Census for Ngake (typed)
  • Beaglehole Census: Modern Loto , Ngake, and Yato residential patterns
  • Po Discrepancies – example fluidity
  • Listing of residence choices by informants regarding Ngake
  • Beaglehole Census: Marital residence and kin affiliation patterns (for Ngake, Loto, and Yato)
  • Group perception of former residential patterns in relation to genealogies (I believe but am unsure)
  • Group perception of former residential patterns at the time of the Beagleholes’ visit
    • Ngutuale: Family

A21:

  • Beaglehole field notes: Census (abbreviated B.C.)
    • Ngutuale: Family
    • Apela/Lemuna/Paati
      • Genealogical data connected to the analysis
    • Kililua
      • Genealogical data connected to the analysis
    • Molingi/Wualelei/Mani
      • Genealogical data connected to the analysis

A22:

  • Informant reconstructions of residential patterns at the time of the Beagleholes’ visit
    • Ngutuale: Family
    • Ngalau/Pani/Koia
      • Genealogical data connected to the analysis
    • Petelo
      • Genealogical data connected to the analysis
  • Notes on how the data collection on past residential patterns proceeded with the group
  • Notebook on how the data collection on past residential patterns proceeded with the above informants
  • Miscellaneous Beaglehole census data
    • Po discrepancies (between Beagleholes’ data and mine)
      • Summary of difference
      • Detailed lists
    • Miscellaneous notes on who should be interviewed for census reconstruction
    • Molingi’s list of households in Yato at time of the Beaglehole census

A23:

  • Wua/Po material derived from the Beaglehole census
  • People in Yaalongo Po (Beaglehole census)
  • Wua Kati (copy one)
    • Unlisted
    • Kati
    • Kiole
    • Kenakena
    • Lawala
    • Pukapuka
  • Wua Kati (copy two)
    • Unlisted
    • Kati
    • Kiole
    • Kenakena
    • Lawala
    • Pukapuka
  • Wua Lulu (copy one)
    • Kava
    • Lakawanga
    • Lokie
    • Mango
    • Yeitae
    • Yelu
    • Unlisted
    • Problems
  • Wua Lulu (copy two)
    • Kava
    • Lakawanga
    • Lokie
    • Mango
    • Yeitae
    • Yelu
    • Unlisted
    • Problems
  • Wua: Miscellaneous (copy one) Note: this was likely misplaced in the scanning and came before Wua Kati (copy one). It should be here with the other copy of Wua: Miscellaneous
    • Yalo / Lakawanga
    • Layo / Lawala
    • Uila / Kati
    • Uila / Kiole
    • Mango / Lokie
    • Wua transfers / Problems
    • No wua listed
  • Wua: Miscellaneous (copy two)
    • Yalo / Lakawanga
    • Layo / Lawala
    • Uila / Kati
    • Uila / Kiole
    • Mango / Lokie
    • Wua transfers / Problems
    • No wua listed

A24:

  • Overall heading: Kin terms
  • Important and introductory notes on kin terms
    • Preliminary thoughts
    • Revisions and reflections
    • Collateral vs. lineal (Beaglehole vs. today) chart
    • Additional materials
  • Materials for Kin terms interviews
  • Kin term charts and notes
    • Kililua
    • Molingi
    • Ngalau
    • Paleula
    • Petelo
  • Kin term lists (notes)
    • Kin terms: miscellaneous notes on Beaglehole fieldnotes
  • Miscellaneous data on kin terms
  • Rough drafts/notes for genealogical kin term charts
    • Apela
    • Kililua
    • Molingi
    • Ngalau
    • Paleula
    • Petelo
    • Molingi (general genealogical notes)

1-Miscellaneous: still to be filed

  • Social organization questions (still to finish)
  • Yaalongo kawa (to be classified)
  • Molingi on momos: “apical ancestors” for various momo
    • Lulu:
      • Mango
      • Kava
      • Lokie
      • Yeitae
      • Lakawanga
      • Yelu (includes Tawolaa and Manu)
    • Kati:
      • Kiole
      • Loloa
      • Keakena
      • Pukapuka (includes Malemu)
      • Lawala
      • YKati
  • Miscellaneous social organization (related to Yaalongo kawa), includes:
    • Vaevae: Lakini’s section in Loto
    • Amota: ovete
    • Yingonge: atula
    • Ine: momomomo
    • Yingonge: localization (totoli)
    • Temoana: uwi wulu wulu
    • Things to finish
    • Molingi: Ayoko
    • Toa: Witivakai: Ayaukava
    • Kililua: Okotai House
  • Molingi (property): Katinga
  • Rough translations (by Raymond) of assorted wills (from government records)
  • Molingi on Po
    • Apical ancestors for various po (in Yato and Ngake)
    • Small po affiliated with po in other locations (sometimes in other villages! )
  • Genealogy for Alomea
    • Potai section provided by Akimia
    • Tikanoo section provided by Molingi
  • Lakini and Waiva: a rough introductory analysis of the data to help me focus later questions
  • Miscellaneous notes on po
  • List of wua (moiety), wua (subdivisions) and Keinanga today and before
  • List of villages, po affiliations and wakavae

2-Miscellaneous: still to be filed

  • Te au wua woworo (1939)
    • Copied from a notebook of Tutai Kare by Robert Borofsky
  • Tua o te Unu (additional data)
    • Paleula: drawing of five sections plus list of totoli and tanu niu for Ete’s and Wutimanu’s sections
    • Amota: list of totoli and tanu niu for Lutonga’s section
    • Kapa: list of totali and tanu niu for Ulutapu’s sections
  • Beaglehole census genealogy
  • Atula by Kililua (no te kava Pailu, Pikura, Kaimanu
    • Wua Pale
    • Kawa Loloa
    • Wua Pale
  • Assorted notes on various topics related to details of social organization (a)
  • Further miscellaneous notes
    • Includes notes from Mangele regarding:
    • Latalo v. Petelo
    • Litawa v. Molingi
    • Hagai v. Tamaliki of Tangi
  • Informant reconstructions of residential patterns at the time of the Beagleholes’ visit
    • Takele
      • Genealogical data connected to the analysis
    • Vave (and Ieluta)
      • Genealogical data connected to the analysis
  • Miscellaneous notes related to social organization (probably should be reclassified more precisely because some may be relavant elsewhere)
  • Tuanga Kai: food divisions for two villages
    • Yato: recorded by Taumaina
    • Ngake: recorded by Tingaa
  • The census Peter Vayda collected during his stay in Pukapuka

B: LEGENDS AND MYTHS

B1: General Materials

  • List of informants involved in survey.
  • List of Beaglehole myths and knowledge claims (with organizing code)
  • List of Beaglehole myths knowledge claims (with organizing code)
  • My notes taken during the myth interviews regarding how the informant acted (to provide a context for their assertions)
  • *Analysis to Date on the Malangatiale and Wutu legends regarding it core and variant features
    • Malangatiale
    • Wutu
  • Miscellaneous data on Chants and Songs
    • Akima’s transcription of chants
    • Tealaika’s transcription of chants
    • Ane’s transcription of TL Nassau Tele Patautau

B2: General Materials, continued

  • Rough draft of selected transcripts of Wutu and Malangatiale
    • Wutu: Apela, Kililua, Molingi, Ngalau, Paani, Petelo, Walemaki, Wuatai, and Yolo
    • Malangatiale: Kililua, Molingi, Ngalau, Paani, Petelo, and Apela
  • Written versions of Wutu by: Avilia Vila, V-Day & Paani
  • Location of individual transcripts for Wutu and Malangatiale (on numbered tapes) – not all of these were transcribed in the final rush to get on to the March boat)
  • Location of notations for individuals regarding their test-taking knowledge of Wutu and Malanagatiale (see above notes)
  • S. Chung: notes of Pukapukan case system
  • List of informants for myth survey
  • Questions on the acquisition of knowledge (in English)
  • Questions on the acquisition of knowledge (in Pukapukan)

B3: Wutu and Malangatiale Transcripts (with duplicates)

  • Apela
  • Akailo
  • Kililua
  • Koia
  • Tenua
  • Molingi
  • Paala
  • Paani
  • Petelo
  • Telema
  • Tutoka
  • Lemuna
  • Ualaual
  • Vailoa
  • Walemaki
  • Wualelei
  • Yolo

B4: Versions of Wutu Myth

  • 1-27 (note – the blacked out passages are from scotch tape placed to hold the pages together): Pelepele, Tutai Kare, Wuatai Apolo, Leleau Iakobo, Maoliti Vavetuki, Taleima Woetai, Ka Mataola, Peli Mataola, Manila Matenga, Lipene Yitili, Yinginge Pulotu, Apitai Teinaki, Koia, Ane, Jimmy Ngarupe, Luaine Paleula, Teatu Tutoka, Vailoa Kita, Talakakaa Pakele, Vailoa Kita (2nd time), Teatu Tutoka (2nd time) Takelepo Elikana, Tanetoa Loumanu, Koyi Jr. and Marua Kalo
  • 28-52 (53 and 54 deleted): Tupou Woetai, Metua Sam, Tuakana Malu, Talai Akaloa, Andrew, V-Day Katoa, Lakela Yawea, Tiaki Wuatai, Tavini, Yala, Ngutu, Wuatai, Vavetuki Alie, Mataora Apolo, Okotai Titili, Tinokula Utalenga, and Walevake Walemaki
  • 56-82: Nimeti, Loumanu, Tiava Tutai, Unukimua Tengere, Lalua Yolo, Melota Ngamata, Papino Akalulu, Mala Tutai, Iva Tutai, Palau Tomoare, Tere Maleta, Kita Rekareka, Ieremia Poli, Taumaina Utarenga, Akia Taikakala, Takelepo Boaza, Ravarua Tutai, Paniani, Akakino Mataito, and Tealaika Akai
  • Wutu: A1-A10: Roumanu, Tiava Tutai, Tarai, Unukimua, Melota Ngamata, Mara Tutai, Samuel Maru, Papino Akalulu, Walevaka, Iva Tuiva, Palau Tomoare, Tere Mareta, Kita Lekaleka, Ieremia Poli, Taumaina Utalenga, Akima Taikakala, Takelepo, Ravarua Tutai, Paniani, and Tealaika
  • Tales of Wutu and Malangatiale (as told subsequent to the group meeting of “experts”)
    • Molingi
    • Petelo
    • Pani
    • Ngalau

B5: Core/Variant Versions of Tales and Children’s Tales

  • List of Tales examined
  • Questions in relation to historical accounts (in English and Pukapukan)
    • Typed copy of questions in Pukapukan
  • Apela’s versions of tales
  • Kililua’s version of tales (parts 1, 2 & 3)
  • Molingi’s version of tales (includes children’s stories)

B6: Continuation of B5

  • Ngalau’s version of tales (includes Wutu and Malangaitiale at back)
  • Paani’s version of tales
  • Petelo’s version of tales (include children’s stories) (parts 1 & 2)
  • Yolo’s version of tales

B7: Material from the Tala Wenua Project

  • Mataaliki
  • Ko te Wanongo o te Lani Pulou i Yamoa
  • Yinaleliu
  • Walemate
  • Lungutaemoa
  • Lata
  • Copy two of the above material (in two parts)
  • Tupuanaga o te Wua Lulu ma te Kati (includes list of momo)
  • Paleula’s revision of tales
    • Mataaliki
    • Ko te Wanongo o te Lani Pulou i Yamoa
    • Yinaleliu

B(A) TAPED MYTHS AND LEGENDS

A Brief Note

5/79

Students (?)

27a: Ngalau – Tales (1)
27b: Ngalau – Tales, continued

C: FISH INTERVIEWS, HOOKS, AND NAMES

C: Miscellaneous General Materials

  • Answers to questions in fish interviews
  • Fishing – Miscellaneous materials
    • Partial list of informants for fishing survey
    • Questions asked in fishing interviews (in English)
    • Counts of fish for both Tawa in 1978 Kavekave
  • Fishing Knowledge: List of Incomplete Protocols
    • Manila Matenga
    • Maloti Vave
    • Tinomana Ataela
    • Unikumua Tengele
    • Walemaki Walemaki
    • Moukore Teopenga
    • Andrew Petelo
    • Ielemia Poli
    • Tiaki Wautai
    • Male Daniel
    • Melota Ngamata
    • Avili Vila
    • Kita Lealeka
  • List of loose ends
    • Score on fishhook survey
    • Paleula’s first try
    • Additional questions to ask in the survey
  • Pukapukan fish names according to the dictionary committee

C1: Fish Interviews

  • Key for evaluating the fish interviews
  • Answers to questions in the fish interviews
  • Types of fish by how they are caught (e.g. speared fish, with a harpoon, lamalama fish)
  • Fish interviews
    • Interview questions (English only) (including revisions of 11/12)
  • Fish interviews: 10 year olds (mostly 2 protocols for each individual)
    • Isaleala Ilo (2)
    • Kilianu Takitengutu (2)
    • Luanine Paleula (2)
    • Talakaka Paakele ( 2)
    • Teatu Tutoka (2)
    • Temanaki William (2)
    • Teopenga Teopenga (2)
    • Timi Ngalupe (2)
    • Tuakana Malu
    • Vailoa Kita (2 )
    • Junior Telematio
  • Fish interviews: 20 year olds
    • Moukole Teopenga
    • Paito Manulele
    • Limapeni Pani
    • Lutu Williams
  • Fish interviews: 30 year olds
    • Apitai Teinaki
    • Tealaika Akai
    • Kaisala Kairua
    • Tuiva Tuiva
    • Tukia Mataola
  • Fish interviews: 40 year olds
    • Makonia Boaza
    • Manulele Opu
    • Paulo Paulo
    • Lavalua Tutai
    • Loumanu Maleela
    • Tama Angaino
    • Teleolo Lualau
    • Yingonge Pulotu
  • Fish interviews: 50 year olds
    • Mamoe Henry
    • Papino Akalulu
    • Paleula Katoa
    • Samual Malukole
    • Takitengutu Nio
    • Taumaina Utalenga
    • Tolu Taunga
    • Woetai Okotai
  • Acquisition of fish names: Papa Yala and Petelo
  • Fish Interviews: More Informed Informants
    • Petelo Henry
    • Apela Veeti
    • Ngutu Alona
    • Yolo Iakopo
    • Mataola Aapolo
    • Nimeti Tiele
    • Wautai Aapolo
    • Alama Lepoama
    • Mataola Tutai
    • Tengele William
    • Inapa Winangalo
    • Vailoa Moikula
    • Tinokula Utalenga
    • Viko Nimeti
    • Yala Tamuta
  • Fish interviews: Less Informed Informants
    • Temoana Iakopo
    • Punava Lopati
    • Metua Lutela
    • Ine Lutela
    • Tutai Kale
    • Lualau Iakopo
    • Okotai Yitiili
    • Auloa Auloa
    • Elikana Laikonga
    • Papaa Yitali
    • Vale Alie
    • Tenua Atapa
    • Pani Yalioa
    • Amota Puluata
    • Ilo Kula

C2: Fishhooks

  • Analysis of the fishhook data
  • Degree of consensus (for various age groups)
  • Evaluation of knowledge for fishhooks (by various groupings)
  • Evaluation of knowledge for fishhook names
  • Group analysis of fish hooks (including reasons for choices and my analysis)
  • Master key to answers
  • Protocols with reasons for choices
    • Mataola Tutai
    • Ngutu
    • Petelo
    • Vave
  • Protocols with reasons for choices
    • Ine
    • Loumanu
    • Ngutu
    • Paleula
    • Vave
  • Analysis of fishhook data
  • Ordered list of informants for fishhook survey
  • Answers to fishhook survey organized by survey age/knowledge groups

C3: Fish Hook Informant Protocols

  • 10 year olds:
    • Isalaela Ilo
    • Kilianu Takitengutu
    • Luanine Paleula
    • Teatu Tutoka
    • Temanaki William
    • Talakaka Paakele
    • Teopenga Teopenga
    • Timi Ngalupe
    • Vailua Kita
    • Tuakana Malu
  • 20 year olds:
    • Maila Matenga
    • Maloti Vave
    • Moukole Teopenga
    • Paito Manuele
    • Lalua Yolo
    • Lutu William
    • Tinomana Ataela
    • Unukimua Tengele
    • Walemaki Walemaki
    • Limapenia Paani
  • 30 year olds appear to be missing
  • Protocols with reasons for choices
    • Makonia Boaza
    • Maulele Opo
    • Male Daniel
    • Melota Ngamata
    • Paulo Paulo
    • Lavalua Tutai
    • Loumanu Maleela
    • Tama Angaino
    • Teleolo Lualau
    • Yingonge Polutu

C4: More Fish Hook Protocols

  • 50 year olds (note pictures on some of the back sides to parts of pearl shell)
    • Avili Vila
    • Kita Lekaleka
    • Paino Akalulu
    • Paleula Katoa
    • Samuel Malukoe
    • Takitengutu Nio
    • Taumaina Utalenga
    • Tolu Taunga
    • Woetai Okotai
    • Mamoe Henry
  • More Informed Informants
    • Petelo Henry
    • Apela Veti
    • Ngutu Alona
    • Yolo Iakopo
    • Mataola Aapolo
    • Nimeti Tiele
    • Wautai Aapolo
    • Alama Lepoama
    • Mataola Tutai
    • Tengele William
    • Inapa Winangalo
    • Vailoa Monikula
    • Tinokula Utalenga
    • Vigo Nimeti
    • Yala Tamuta
  • Less Informed Informants
    • Temoana Iakopo
    • Punavai Lopati
    • Metua Lutela
    • Ine Lutela
    • Tutai Kale
    • Lualau Iakopo
    • Okotai Uitili
    • Auloa Auloa
    • Elikana Laikonga
    • Papaa Yitali
    • Vavetuki Alie
    • Tenua Atapa
    • Paani Yalioa
    • Amota Puluata
    • Ilo Kulu

C5: Fish Names

  • Agreement (at 100%) for top three informants – Fish names, consensus/diversity
  • Summary of scores for fish names by groupings – consensus/diversity
  • Fish Names for Fowler (with Frisbie, Individual & Age Accumulated Records)
  • List of informants
  • 50 year olds (note pictures on some of the back sides to parts of pearl shell)
    • Data on core knowledge for each fish name
    • Master keys (2 copies)
    • Knowledge acquisition code
    • Assessing value of these data
    • Fish names by page and chapter in FISHES OF POLYNESIA (Note: the fishes are colored but Pukapukans repeatedly told me color did not matter that much sense a fish loses color when it is dead and Pukapukans general see most fish displayed dead on the beach. Only the fisherman who caught it sees it in its colored form. At least that is what was told several times.)
    • Degree of consensus on fish names (Circled name – number who agreed on name in 30, 40, 50, More and Less informed informants, circled number – percentage of agreement out of 60)
    • Charts on relation of knowledgeability to age plus who did they learn name from
    • Assessment of knowledgeability for older informants

C6: “2nd Round” protocols – informants questioned about presence and name of colored fish in FISHES OF POLYNESIA by R. Bagnis, et al.

  • Paleula Katoa
  • Tuiva
  • Avili
  • Apela (incomplete)
  • Mataola (incomplete)

C7: Fish Names: 10 & 20 year olds

1. Misplaced sheets relating to fish hooks: analysis and thoughts

10 year olds

  • Isalaela Iro
  • Kilianu Takitengutu
  • Ruanine Palelula
  • Talakaka Paakele
  • Teatu Tutoka
  • Temanaki William
  • Teopenga Teopenga
  • Timi Ngalupe
  • Tuakana Malu
  • Vailoa Kita

20 year olds

  • Manila Matenga
  • Maloti Vave
  • Moujkole Teopenga
  • Paito Manuolele
  • Lalua Yolo
  • Limapeni Paani
  • Lutu William
  • Tinoman Ataela
  • Unukimua Tengele
  • Walemaki Walemaki

C8: Fish Names: 30 & 40 year olds

30 year olds

  • Andrew Petelo
  • Apitai Teinaki
  • Don Opeta
  • Ielemia Poli
  • Tealaika Akai
  • Kaitala Kailua
  • Tiaki Wautai
  • Tuiva Tuiva
  • Tukia Mataola
  • Walewaoa Teingoa

40 year olds

  • Makonia Boaza
  • Manulele Opo
  • Male Daniel
  • Melota Ngameta
  • Paulo Paulo
  • Lavalua Tutai
  • Loumanu Maleela
  • Tama Angaino
  • Teleolo Lualau
  • Yingonge Pulotu

C9: Fish Names: 50 year olds and Most Informed

50 year olds

  • Avilia Vila
  • Kita Lekaleka
  • Mamoe Henry
  • Papino Akalulu
  • Paleula Katoa
  • Samuel Malukile
  • Takite Ngutu
  • Taumaina Utalinga
  • Tolu Taunga
  • Woetai Okotai

Most Informed

  • Petelo Henry
  • Apela Veti
  • Ngutu Alona
  • Yolo Iakopo
  • Mataola Aapolo
  • Nimeti Tiele
  • Wuatai Aapolo
  • Alama Leopama
  • Mataola Tutai
  • Tengele William

C10: Fish Names: Most Informed and Less Informed (60 and over)

Most Informed

  • Inapa Winangalo
  • Vailoa Monikula
  • Tinokula Utalenga
  • Vigo Nimeti
  • Yala Tamuta

Less Informed

  • Temoana Iakopo
  • Punavai Lopati
  • Metua Lutela
  • Ine Lutlea
  • Tutai Kale
  • Lualau Iakopo
  • Okotai Yitili
  • Auloa Auloa
  • Elikana Laikonga
  • Papaa Yitali
  • Vavetuki Alie
  • Tenua Atapa
  • Paani Yalioa
  • Amosa
  • Ilo Kulu

C11: Fishing: General Material

  • Interview Related Materials
    • Interview lists
    • Categories for how knowledge acquired
    • Interview questions
  • Two notebooks on notes taken during fishing interviews
    • Order in which listed:
    • FISHING NOTEBOOK 1: Jr, Ruaine, Isaraela, Ruaine, Kilianu, Teatu, Temanaki, Teopenga, Tarakaka, Vailoa lewu, Timi, Male Daniel, Maloti Vave, Lutu William, Paito Manulele, Moukole Teopenga, Tinomana Ataera, Walemaki Walemaki, Andrew Petelo, Unukimua Tengele, Ieremia, Kaisara, Manila Matenga, Lalia Yolo, Yingonge, Merota, Roumanu, Don Opeta, Auili Vila, Tiaki Wuati, Kita Lekaleka, Avili Vila, Petelo Henry, Tenua Atapa, Apela Veti, Papino Akaruru, Mamoe Henry, Samuel Malukole, Nimeti Tiere, Tengele William, Te Moana Iakobo, Lualau Iakobo, Malinia Boaza, Pani Yalioa, Yolo Iakobo, Auroa Auroa, Vailoa Monikula, Vigo Nimetei, Mataola Apolo, and Takitengutu Nio
    • FISHING NOTEBOOK 2, INTERVIEWS: Wuatai Apolo, John Akai, Vavetuki Alie, Ine Lutera, Papaa Yitiri, Amosa Peruta, Taumania Utalenga, Paniani, Tinokula Utalenga, Woetai Okotai, Tutai Kale, Apitai Tienaki, Alama Lepoama, Taumaina Utalenga, Okotai Yitiri, Teatu Tutoka, Temanaki William, Vailoa Kita, Timi Ngarupe, Kilianu TakitengutuTeopenga Teopenga, Metua Lutera, Luaine Paleula, Isalaela Ilo, Talakaka Pakele, Tuakana Malu, Ngutu Aroma, Tolu Taunga, Teleolo Lualau, Tama Angaino, Punavai Lobati, Paleula Katoa, and Elikana Laikonga
  • Some data and data analysis
  • Miscellaneous materials
    • Yikaloma Competion
  • Miscellaneous materials (2)
    • Tai’s protocols
    • Tepa’s protocols
    • Junior Terimataio
    • Those having radios and traveling to Rarotonga and New Zealand
    • Various syntheses of fishing data

C12: “Maori” fish classifications

  • Marry Baquie: Maori classifcations of fish names on Mangaia (part one)
  • Te au arapo: Maori classification of fish names on Mangaia (part two)
  • Maori fish nomenclature (with English names)

C:13 Excel document of informants and whether or not they claimed a particular fishhook was Pukapukan or non-Pukapukan

D: MATERIAL CULTURE, PLACE NAMES, WINDS, RECIPES, AND STRING FIGURES

D: General

  • Fishing – Miscellaneous materials
    • Place names from Matautu to Wale
    • Wind directions
    • Roger Rose: choices on material culture pictures (Pukapukan, Cook Islands, non Pukapukan and non-Cook Islands
  • Roger Rose’s impressions/thoughts on the various pictures
  • Percentage correct for various informants
  • Locations of material culture used in the pictures
  • Kililua: Types of Waawaa made
  • Locations of material culture used in the pictures
  • Various pictures
  • A code (that I do not now understand) related to numbered pictures
  • Notes related to dictionary project
  • Adrienne Keppler’s choices and notes on material culture pictures used in the surveys

D1: Material culture

  • Perspectives and assorted data
  • Assessing knowledge of various informants: Molingi, Yala, Nimeti, Ngutu, Vave, Vailoa, Paleula, Petelo
    • In relation to other informants
  • Looking at degree of consensus
  • Beaghlehole’s descriptions of items they brought back
  • Picture code for Pukapukan items with names and locales of non-Pukapukan items
  • Various efforts to find patterns of consensus in material culture responses
  • List of informants (again) and questions asked (in English and Pukapukan)
  • Some further description of items Beagleholes brought back
  • Notes from group meeting regarding material culture items
  • Paleula’s assessment of material culture items
  • List of items in the Bishop Museum brought back by the Beagleholes from Pukapuka
  • Interview notes for social organization (mainly Tekelepo, Petelo, Walemaki, and Ngalau),
  • Interview notes for material culture with various informants: Yolo, Apela, Akailo, Tutoka, Molingi, Lemuna, Takave, Ulaula, Vailoa, Tenua, Nimeti, Teleni, Inapa, Maina, Petelo, Ngalau, and Vailoa
  • Interview notes for place names with various informants: Yolo, Apela, Lemuna, Takave, Ulaula, Vailoa, Yala, Tenua, Wualelei, Kililua, Teleni, Akailo, Inapa, Koia, Nimeti, Molingi, Paniani, Tutoka, Petelo, and Ngalau

D2: Material culture interview answers (K=kite or actually seen, T=think it is)

More Informed

  • Molingi Nato
  • Petelo Henry
  • Apela Veeti
  • Nimeti Tiele
  • Kililua Tepa
  • Paani Yalioa
  • Yala Tamuta
  • Mataola Aapolo
  • Yolo Iakopo
  • Inapa Winangalo

Older Males

  • Ngutu Alona
  • Okoatai Yitili
  • Tenua Atapa
  • Tinokula Utalenga
  • Tutai Kale
  • Vailoa (2 protocols)
  • Vavetuki Alie
  • Wautai Aapolo
  • Punavai Lopatai

Older Females

  • Akailo Iosua
  • Koia Mataolakole
  • Lemuna Veeti
  • Paala Mitimoa
  • Taakave Kole
  • TAlema Ielemia
  • Tutoka Tiele
  • Ulaula Atapa
  • Tavini Kalele
  • Taleni Tikinau

Miscellaneous

  • Group
  • Ngalau
  • Paleula (3 sections)
  • Vave (answers and reasons for answers)
  • Maina (2 sections)
  • Nancy Schildt
  • Tengele
  • Viday

D3: Place Names

  • General outline of materials to come
  • Place names: charts of informants’ answers:
    • More informed
    • Male informants
    • Female informants
  • Miscellaneous materials
    • List of informants
    • Groping toward how to organize survey questions
    • Answer sheets’
    • Ranking of informants’ knowledgeability
  • Place name surveys: more informed
    • Molingi
    • Petelo
    • Apela
    • Nimeti
    • Wualelei
    • Kililua
    • Paani
    • Yala
    • Mataola
    • Yolo
    • Inapa
    • Ngalau
  • Place name surveys: male informants
    • Ngutu
    • Okotai
    • Tenua
    • Tinokula
    • Tutai
    • Vailoa
    • Vave
    • Wuatai
    • Punavai

D4: Place Names, continued

  • Various place names used in survey
  • Place names: miscellaneous informants
    • Group
    • Paleula (includes section on winds)
    • Maina (done twice)
    • Avili
    • Tepa – assisted with survey
    • Tai – assisted with survey
  • Place names: female informants
    • Akailo
    • Koia
    • Lemuna
    • Paala
    • Taakave
    • Telema
    • Tutoka
    • Ulaula
    • Tavini
    • Teleni

D5: Winds

  • General analysis of different wind directions
    • Consensus and diversity
  • Informant survey
    • Apela
    • Kililua
    • Molingi
    • Ngalau
    • Paani
    • Petelo
    • Yolo
    • Maina

D6: Cooking Recipes and String Figures

  • Miscellaneous
    • List of informants
    • Questions asked
    • Miscellaneous protocols and notes on recipes
  • Lists provided by informants (arranged alphabetically)
    • Akailo
    • Inapa
    • Ine
    • Koia
    • Lemuna
    • Molingi
    • Nimeti
    • Ngalau
    • Ngutu
    • Okotai
    • Paala
    • Paani
    • Paniani
    • Petelo
    • Takave
    • Telema (& Ngalingi)
    • Tenua
    • Tinokula
    • Tutoka
    • Ulaula
    • Vailoa
    • Vave
    • Wakapele
    • Wualelei
    • Yala
    • Yolo
  • My notes taking during informant surveys
    • Lemuna
    • Koia & Pani
    • Yolo
    • Vailoa
    • Inapa
    • Takave
    • Ulaula
    • Akailo
    • Teleni/Ngalini
    • Okotai
    • Ielema
    • Yala
    • Vave
    • Pelepele
    • Tenua
    • Ngutu
    • Tutoka
    • Paala
    • Paniani
    • Nimeti
    • Wualelei
    • Molingi
    • Ngalau
  • Names of various string figures

E: GENERAL THOUGHTS AND MATERIALS

E: General

  • Paleula: explaining various vocabulary
  • General explanation of my research project to the Pukapukan community
  • Note on the primary focus of my research
  • Speech to Pukapukan community (I think at a Tele Party with Inatio Akaruru)
  • Various notes regarding fieldwork
  • A tentative list of scholarly material related to Pukapuka

E1: Critical issues, thoughts, and reflections

  • Ranking of knowledgeability in several areas (material culture, place names, tales, fish names & fish hooks)
  • Listing of Beaglehole notebooks (as distinct from typescripts) in Bishop Museum 3. Work to do/data collections topics/key areas of analysis
  • Additional people to interview on radio listening
  • Criteria for a good ethnography
  • Possibilities for articles
  • Early notes on certain key themes in research (especially culture of knowledge) 8. Problems to think about (especially with surveys)

E2: Assorted materials

  • Communications with Pam Beaglehole
  • General thoughts to ponder
  • List of possible informants
    • Details on informant groupings for surveys
  • Various research proposals

F: ANECDOTAL MATERIALS

NOTE: SINCE THESE ARE MAINLY TYPED, MANY ARE SEARCHABLE FOR PEOPLE’S NAMES

F1:

  • Anecdotal typescripts 1979 (1/79-3/79)
    • Tawa Lalo: Songs for Kavekave Celebration 1979
  • Anecdotal typescripts 1978 (1/78-9/78)
  • Anecdotal typescripts 1978 (10/78-12/78)
  • Summary of Ron Vetter’s discussion with me
  • Paleula on Pukapukan personality
  • Paleula on presenting misinformation
  • Paleula on determining the truth
  • Paleula on evaluation of knowledge
  • Paleula on morality
  • Paleula on self-aggrandizement
  • Tukia on learning, presenting misinformation, determining truth, evaluation of knowledgeability
  • Various speeches (especially speeches about sports competitions)
  • Inatio’s Kavekave celebration

Unfortunately, data in F3 as well as part of F2 have been either misplaced. I cannot find them.

F2:

  • Unclassified: Miscellaneous
    • Why the decline of the Wua

F4: Further anecdotal material

  • Sports competitions
  • Kavekave
  • Assorted notes on celebrations (Kavekave, Christmas, sports competitions, especially at Christmas)
  • Miscellaneous typescripts relations to economic processes (e.g. uwi divisions and working styles)
  • Miscellaneous typescripts relating to political processes and social control

F5: Additional anecdotal materials

  • Anecdotal typescripts 1979 (4/79-9/79)
  • Anecdotal typescripts 1979 (10/79-11/79) (no 12/79)
  • Anecdotal typescripts 1980 (1/80-4/80)
  • Anecdotal typescripts 1980 (5/80-10/80)
  • Anecdotal typescripts: general notes regarding material culture and radio effects

F6: Notes on cricket games

  • Notebook on cricket games

G: KNOWLEDGE ACQUISITION

G1:

  • Questions about how Mako are learned

G2:

  • Knowledge acquisition: questions asked (place names, material culture, tales)
  • Outline of materials to follow (according to the fieldnotes)
  • Knowledge acquisition: Material Culture: Maina, Telema, Wuatai, Ngutu, Tavini, Okotai, Paala, Tinokula, Punavai, Mataola, Vave, Tutai, Joia, Yala
    • Both reduced and regular page copies
  • Knowledge acquisition: Place names (1): Maina, Telema, Tavini, Paala, Wuatai, Ngutu, Okotai, Tinokula, Mataola, Punavai, Vave, Tutai
  • Knowledge acquisition: Place names (2): Yolo, Apela, Lemuna, Vailoa, Ulaula, Tenua, Kililua, Nalingi, Inapa, Nimeti, Molingi, Petelo, Maina
  • Knowledge acquisition: Material Culture: Maina, Telema, Wuatai, Ngutu, Tavini, Okotai, Paala, Tinokula, Punavai, Mataola, Vave, Tutai, Joia, Yala (with question numbers in place

G3: Further anecdotal material

  • Knowledge Acquisition: Legends (1) (Older Informants): Paala, Taakave, Koia, Apela, Molingi, Nimeti, Yolo, Kililua, Pelepele, Vailoa, Paani
  • Knowledge Acquisition: Legends (2) (Older Informants): Pelepele, Walemaki, Wualelei, Yala, Ngutu, Wuatai, Mataola, Vave, Okotai, Tinokula, Tutai, Leleau, Akima, Takelepo, Lavalua, Petelo

G4:

  • Evaluation of Knowledge Survey: General
    • List of informants
    • Data on general knowledgeability with ranking based on perceptions by Pukapukans of who, in general, Is most knowledgeable about traditional matters
    • Data on fishing knowledge with ranking based on Pukapukan perceptions d. Data and ranking of social organization knowledge based on being able to answer questions in the social organization interviews by each informant
  • Survey data on knowledgeability: (General (left column) and Fish (right column)): Abela thru Kulalua -- surveys below follow the same pattern. (general-left/fish-right)
  • Survey data (General and Fish): Maro thru Punavai
  • Survey data (General and Fish): Tatalo thru Tutoka
  • Survey data (General and Fish): Uraura thru Yolo

G(a): ANECDOTES AND A HOST OF OTHER MATERIALS

1. G(a): Anecdotes - 1

  • Outline of Anecdotes
  • An example of teaching
  • Related material still to be classified
  • An abridged account regarding sharing
  • Anecdotes related to various themes in my chapters
  • Personality (& morality)
  • Presenting misinformation
  • Outline of general material on the material in the anecdotes
  • Related vocabulary topics
  • Presenting misinformation: verbal (and conceptual) fluidity
    • Manipulations in sharing
    • Using facts as tools for winning arguments

2. G(a)1 (2): Anecdotes

  • Sharing
  • ASelf-enhancing, challenging relational styles
  • Morality

3. G(a): 2 More material on Wutu myth

  • Abridged Beagleholes’ version – Kutu
  • Beagleholes and my Wutu/Malangatiale transcipts:
    • Beaglehole: Wutu and Malangatiale
    • Wutu: Apela, Kililua, Molingi, Ngalau, Paani, Petelo, Walemaki, Wuatai, Yolo
    • Malangatiale: Kililua, Molingi, Ngalau, Paani, Petelo, Apela (abridged) iv. Constituent units of Wutu myth
  • Comparison of individuals repeated versions of Wutu
  • Various individuals telling of Wutu myth (in graph form)

4. G(a): 3 More materials on fish names and fishhooks

  • Consensus and diversity of answers for fish names and hooks for 30 year olds
    • Answers for Fishhooks by: Andrew Petelo, Apitai Teinaki, Don Opeta, Ielemia Poli, Tealaika Akai, Kaitala Kailua, Tiaki Wuatai, Tukia Mataola, Tuiva Tuiva, Walewaoa Teingaoa
  • Knowledge evaluation of place names and material culture plus having a radio
  • Summary of informant rankings for legends, fishhooks fish names, fish interviews (for 10 and 20 year olds)
  • Knowledge evaluations of place names and material culture for elderly informants plus radio ownership
  • knowledge evaluations of fish names for 10, 20, 30, 40, 50 year olds and elderly plus radio ownership
  • knowledge evaluations of fishhooks for 10, 20, 30, 40, 50 year olds and elderly plus radio ownership
  • knowledge evaluation of fish interviews for 10, 20, 30, 40, 50 year olds and elderly
  • summary scores of fish focusing on consensus/diversity for different age groups i. Fish consensus diversity for 30 years olds for each individual fish regarding present or absent
  • Fish consensus/diversity for 40 year olds for specific fish names (more or less a summary)
  • Present/absent and fish and fish names – for 50 year olds
  • Present/absent and fish and fish names – for elderly informants
  • Summary of fish and fish names consensus/diversity
  • Ordered list of informants for fishhook survey
  • Answers relating to each picture in respect to each informant group p. Summary scores for fishhooks consensus/diversity
  • Fishhooks: degree of consensus for 30, 40, 50 year olds and elderly informants r. Fish names from Fowler with Frisbie – core knowledge plus individual and age records

5. G(a): 4 Daily Activities

  • Lito: August 8-14, 1980
  • Lito: August 15-21, 1980
  • Lito: August 16-22, et al 1980
  • Lito: August 22-28, et al 1980
  • Lito,et al: August 1-7, 1980
  • Lito: August 25-31, 1980 (?)
  • Roumanu and Witivaka

6. G(a): 5/6 East-West Center Project: Telecommunications and Traditions (1)

  • Field research report (Oct. 7, 1981) -announcement
  • Actual Report: Do Western Oriented Telecommuications Effect the Preservation and Transmission of Traditional Knowledge? A report (in progress) on the perspective from Pukapuka
  • Talk outline (2 copies)
  • Relevant quotes on radio effects on tradition
  • Western media and the preservation of tradition in Pukapuka (talk 1)
  • The impact of telecommunications on the development of scientific and historical thinking – in relation to Goody’s thesis on writing
  • Talk 2
  • Do telecommunications have an impact on human memory
  • The effects of alien mass media on the preservation of traditional lore: A research proposal (January 6, 1977)

7. G(a): 5/6 East-West Center Project: Telecommunications and Traditions (2)

  • Radio listening patterns for list of informants
  • Summary of knowledge scores by age: legends, fishhooks, fish names, and fish interviews
  • Fish names knowledge core and radio listening
  • Knowledge evaluation of fishhooks
  • Knowledge evaluation from fish interview
  • Knowledge evaluation of place names (revised for computer)
  • Travel patterns of informants to New Zealand and Rarotonga
  • Knowledge evaluation of fish interviews (rankings revised for computer)
  • Knowledge evaluation of place names (revised rankings for computer)
  • Travel patterns of informants to New Zealand and Rarotonga
  • Radio listening patterns of informants
  • Knowledge evaluation for material culture (elderly informants)
  • Knowledge evaluation for material culture (revised ranking for computer) (elderly informants)
  • Book owning reading patterns of informants
  • Radio listening patters of informants
  • Statistical data relating to research project
  • Additional data on radio
  • Summary of radio listening (by villages)
  • Key to computer print-outs data
  • Actual computer print-out data

8. G(a): 7 More materials on Tales, Uwi and Place Names

  • Maps of uwi (see elsewhere)
  • Map of Kawa Yalongo (see elsewhere)
  • Miscellaneous
    • “Flash” cards of Na Tala Wenua (for informants to identify tales they know from Beaglehole collection)
    • “Flash” cards on Uwi (with notes regarding owners)
    • “Flash” card on place names from Matautu to Wale

9. G(a): 8 Beagleholes’ Islands of Danger and Pukapukan dictionaries by teachers and Beagleholes

  • Islands of Danger by Ernest Beaglehole
  • Pukapukan-English Dictionary: a preliminary addition (by Tukia Mataola, Mataola Tutai, Robert Borofsky, Waleeu Wuatai, Walewao Teingoa, Tuiva Kalowia, Ron Vetter, Tiaki Wuatai, Tautua Tautua, Lavalua Tutai, Penese Poyila, and Itaako Elisa)
  • Pukapuka Dictionary by Ernest and Pearly Beaglehole compiled by Pukapuka Dictionary Project supervised by Kevin and Mary Salisbury

10. G(a): 9 Miscellaneous Materials

  • Niua News written by Form 5, 1979
  • Niua News written by Form 5, Term 4, 1979
  • Program for the arrival of the tourists
  • Nancy’s thoughts on the tourists’ visit plus my thoughts on their impact
  • Notes on the tourists numbers and money provided
  • Taleelee Mako (competition)
  • News from Roto Youth Club Parliament
  • Teayo wolo o Te Ulu o Te Watu (1980): two mako from the Beaglehole collection translated by Kevin Salisbury
  • Mako o Puyeki (Tealaiki from Roumanu)
  • Mako o Ritawa (Tealaiki from Roumanu)
  • Tangitangi o Malotini (Tealaiki from Roumanu)
  • Mako o Iolama (Tealaiki from Roumanu)
  • Patautau (Tealaiki)
  • Correspondence between Father Marinus and Inatio Akaruru (provided to me by Father Marinus [or Marino])
  • Cook Islands News (12 December 1979): The changing world of the south (Pukapuka island)

11. G(a): 10 Mapping materials

  • Various maps of Pukapuka focusing on Wale and specific wutu (with genealogies associated with them) – partly from Making History book
  • Mapping data for construction of maps
  • Letter from my brother Jerry on surveying
  • Less relevant mapping materials – measurements for uwi

12. G(a): 11 The photos taking by the Beagleholes and deposited in the Bishop Museum

13. G(a): 12 Photos of informants

  • Photos of some of my “key” informants (Paleula, Petelo, Molingi, Petelo at Catholic church, Tukia, Kililua, Yolo)
  • Photos of Nancy, Amelia, and myself
  • Photos of the several of Beagleholes’ key informants (They listed their “key” informants as Veeti, Mitimoa, Eliu, Pau, Talainga and Molingi)

13. G(a): 12 Photos of informants

  • Molingi: Kin term chart
  • Questions for Social Organization I interviews
  • Molingi’s answers to Social Organization 1 questions plus additions
  • Knowledge evaluation for two legends (revised rankings for computer)

H: GROUP ANALYSES

H1:

  • General materials
    • Outline of group meetings for highest ranked informants
    • Attempts at making sense of data
    • Notes on group interactions for tales
    • Notes on group interactions for social organization
    • Synthesizing comments on fish interviews
    • Molingi’s statement about groups within Wua/Momo
  • Group meeting regarding tales (Wutu, Malangatiale) (1)
  • Group meeting regarding tales (Wutu, Malangatiale) (2)
  • Group meeting regarding tales (Wutu, Malangatiale) (3)

H2:

  • Group meeting on social organization II (1)
    • Code: A: Akima, K: Kililua, L: Palelula, M: Molingi, P: Petelo, R: Rob (me), E: Apela
  • Group meeting on social organization (2)
  • Group meeting on social organization (3)
  • Group (GA) meeting on Akatawa with the addition of Yala (YA) and Akima (AA)

H3:

  • Personality questions (in Pukapukan and English)
  • Pukapukan personality: Yala
  • Pukapukan personality: Koia
  • Pukapuka personality: Yingonge
    • Includes perceiving when someone is lying
  • Pukapukan personality: Paleula
    • On last page: verifying truth

I: CENSUS AND MIGRATION

IGeneral:

  • Populations for Tawa Ngaka and Tawa Lalo
  • Ideas and notations from census from census notes
  • Births and deaths 1974-1979

I1:

  • Outline of materials to follow
  • Ngake Census (part 1)
  • Ngake Census (part 2)
  • Loto Census (first part)

I2:

  • Loto Census (2nd part)
  • Yato (part 1)
  • Yato (part 2)

I3:

  • Census Notes 6/78
  • Census Notes 6/78-7/78
    • 6/78 Migration interviews
    • Fish (3), Census (2) pto
  • Typed Census Notes (5/22/78-6/1/78)
  • Miscellaneous Materials
    • Paleula’s corrections/additions
    • List of old age pensioners (30/6/78)
    • Patrilocality for Ngake and Yato

I4:

  • Radio Survey for Ngake
  • Radio Survey for Loto
  • Radio Survey for Yato
  • Additional notes: list of additional people to be interviewed plus additional surveys
  • Radio schedules listed in newspaper

I5:

  • Book Survey for Ngake
  • Book Survey for Loto
  • Book Survey for Yato

I6:

  • Outline of material to follow
  • Travel patterns of informants to New Zealand and Rarotonga
  • Migration 1978: arrived and departed
    • 6/78
      • Census additions
    • 8/78
    • 10/78
  • Migration 1979: arrived and departed
    • 1/79
    • 4/79
    • 5/79
    • 8/79
    • 10/79
  • Migration 1980: arrived and departed
    • 3/80
    • 6/80
    • 7/80
    • 10/80
    • 12/80

I7:

  • Imported cargo for various food for 1978 and 1979
  • Silk and Boyd cargo manifest for 15/4/78
  • Arrival and departure for 1978-1979 with reasons
  • Birthdates for migration survey plus assorted other information
  • Miscellaneous materials from discussions in Samoa
    • Interview materials for Ruddy Nichol and Eddie Williams
    • Burns Philp’s address

J: VOCABULARY AND DICTIONARY

J General:

  • Evaluation of knowledgeability
  • Letter to Rangi Moekaa
  • Letter to Ination Akaruru

J1:

  • Difficult sentences to translate
  • New vocabulary from Wutu
  • Vocabulary from Social Organization
  • Miscellaneous Vocabulary

J2:

  • Outline of material to follow
  • Sandra Chung’s materials
    • Her letter
    • Pukapukan texts
    • Vocabulary
  • Julia Hecht’s 200-word list with notes
  • Typescript of brief selected materials portions of Rangi Moeka’s material
  • Miscellaneous vocabulary notes
    • Maara’s drawings and words

J3:

  • Initial vocabulary lists with corrections (part 1)
  • Initial vocabulary lists with corrections (part 2)
  • Vocabulary with their meanings (hand written)

K: GENEALOGIES, PICTURES OF FISH AND HOOKS, AND MAPS

  • Genealogies 1: Tipuia Tiro
  • Genealogies 2: Julia Hecht
  • Genealogies 3: Julia Hecht
  • Genealogies 4: Julia Hecht
  • Genealogies 5: Julia Hecht
  • Genealogies 6: Julia Hecht
  • Genealogies 7: Julia Hecht
  • Genealogies 8: Julia Hecht
  • Genealogies 9: Julia Hecht
  • Genealogies 10: Julia Hecht
  • Miscellaneous Genealogies: Related to genealogical charts related to my book (Making History)
  • Pictures of fishes used in Beagleholes’ and my research from H. W. Fowler 1928, Fishes in Oceania
  • Pictures of Material Culture (from the Bishop Museum) used in research on distinguishing traditional Pukapukan items from non-Pukapukan items
  • Various maps of land and uwi (taro swamps) produced during my research

L: ASSORTED VARIOUS MATERIALS

  • My dissertation
  • Strategic utilization of knowledge in everyday life, Chapter 2 of my dissertation
  • Reports and publications on Pukapuka (1)
    • An archaeological survey of Pukapuka atoll
    • Ropati Frisbie: South Sea Trader by A. Grove Day
    • Report on my visit to Pukapuka/Nassau/Palmerston (1978) by Paul Turner
    • Social Change in Pukapuka by Jeremy Beckett
    • Notes on the ethnology of Pukapuka by Gordon MacGregor
    • Emotional release in a Polynesian community by Ernest Beaglehole
    • Brief Pukapukan case history by Ernest and Pearl Beaglehole
    • Native traders on two Polynesian Atolls by Peter Vayda
    • A word about the original inhabitants of Pukapuka island (from Wyatt Gill’s papers)
    • Survey of medical and environmental conditions of inhabitants of a south sea atoll: PUKAPUKA 1951. By Department of Health, Wellington, NZ
    • At Home in Puka-Puka by Robert Dean Frisbie (from the Atlantic Monthly)
    • Historical notes recorded by Tipuia Tiro
    • Personality Development in Pukapukan Children by Ernest and Pearl Beaglehole
    • The Pukapukans on Nassau Island by A. P. Vayda
    • Where the pressure is off the mystery is on by Ian Pryor
    • Letter to Department of Agriculture 1980
    • The anthropometry of Pukapuka by H. L. Shapiro
    • Rainfall data for Pukapuka for various years
    • Hey, U.S. buzz off, Cook Islands insist
    • Cook Islands, General Information
    • Traditions and some words of the language of Danger or Pukapuka island by J.J. K. Hutchin
  • Reports and publications on Pukapuka (2)
    • Summary of books microfilmed
    • Cook Islands census – 1961 plus my own census notes from the Rarotongan archives
    • Data on births and civil offenses
    • Notes on the distribution of trees on the atoll
    • The PukaPuka stories by Robert Dean Frisbie: 1928-1936 (as appeared in the Atlantic Monthly and Harper’s Monthly Magazine)
  • Government reports
    • Davies dental report 1952 (part one)
    • Davies dental report 1952 (part two)
    • Cyclone Management Report for Pukapuka Atoll, Cook Islands by Robert Findlay and Romani Katoa
  • Making History, Chapter 2: various supporting materials
    • Patterns of Marital Residence and kin affiliation derived from the Beaglehole Census
    • Correct Names and “fake” names for informants to disguise their identity
    • Social organization materials
      • Pu Watu genealogy
      • Lands and swamps from Tetawa with genealogical material
      • Modern residiential patterns: Viri/Patri/Uxori/Matrilocal for all 3 villages
      • Outline notes for new social organization chapter on modern social organization
      • Additional notes related to social organization (1)
      • Notes on Hecht’s description of intellectual construct
    • Information on copra exports
    • Who rated whom knowledge in social organization survey
    • Summary of discussion with Momi Naughton and Roger Rose on Peter Buck
    • Various notes on readings related to organizing my thoughts on social organization
    • Data on tuanga kai in relation to residence patterns (includes information on cross-cutting ties
    • Property (from the International Encyclopedia of Social Science) by Ernest Beaglehole
  • Julia Hecht’s materials (excluding genealogies)
    • The cultural context of siblingship in Pukapuka
    • Physical and social boundaries in Pukapukan theories of disease
    • Julia Hecht’s NSF research proposal
    • Two maps: one of the atoll and wale, the other of taro swamps on wale
    • Pukapuka: Community organization and land tenure
    • The culture of gender in Pukapuka: male, female and the Mayakitanga ‘Sacred Maid’
    • The culture of gender in Pukapuka
    • “Let’s go to Pukapuka”: the home island and homes away from home
    • Celibacy in the south seas: sacred women of Polynesia
    • Outline of Julia Hecht’s doctoral thesis
    • Julia Hecht’s doctoral thesis: “double descent” and cultural symbolism in Pukapuka, Northern Cook Islands
  • Diversity Materials
    • Various excerpted quotes relating to diversity and a reference
    • Various notes on cultural diversity
  • Diversity: Relevant Fieldnotes
    • Knowledge evaluation for two legends for range of informants
    • Various transcription in English tales by Ngalau
    • General materials
      • Selection of myths: the Beagleholes’ lists and Paleula’s evaluation of who is knowledgeable about various
      • Reflections on initial data (further possibilities for analysis, especially relating to variant/core)
      • Miscellaneous material
        • List of knowledgeability by knowledgeable people
        • Miscellaneous typescript notations
        • Descriptions of Malotini
        • Miscellaneous pencil notations
      • Translations for: Molingi, Petelo, Kililua
      • Translations for: Pani, Apela, Yolo, Walemaki, Wuatai
    • The photos the Beagleholes took on Pukapuka and gave to the Bishop Museum

MH: ORGANIZING MATERIAL FOR WRITING THESIS AND BOOK (MAKING HISTORY)

MH1: MAKING HISTORY: GENERAL

  • Ethnographic guidelines: describing flux, providing an aura of authority, providing coherence and precision, thoughts to keep in mind
  • Perspectives on the Pukapukan past: a research proposal (March, 1977)
  • Rough number of citations for each informant (also informant citations by chapter)
  • I should have a key issued that people can focus on as my central point
    • We can grasp the biases, contexts, and perspectives involved in diverse accounts and thereby reach a deeper understanding of the material
  • Frequency of occurrence of certain statements/incidents
  • Reading notes (from various authors) that I might use (or think about) for my final revision
  • Selected references to a few medical references
  • Paleula: discussion of various words related to key topics: presenting misinformation, determining truth, evaluation of knowledge, sharing, self—aggrandizement, and morality
  • Tukia: discussion of various words related to key topics: learning, presenting misinformation, determining truth, evaluation of knowledgeability
  • Relevant page references to Levy’s Tahitians
  • List of relevant vocabulary words related to: learning, presenting misinformation, determining truth, evaluation of knowledgeability, sharing, self-aggrandizement, morality
  • Statement of my thesis
  • Three types of ordering of knowledge
  • My conflict with Julia’s perspective
  • Ethnographic guidelines, frequency of expressions/occurrences, relevant references
  • An account of how someone tries to convey the appearance of generosity while not really being it at all
  • Exploring possibilities from framing my book
  • Report on my fieldwork to date (March 18, 1980) to Lieban, Boggs, Bilmes
  • Clarification of various Pukapukan words
  • Letter to Dr. Lieban
  • Perspectives on the Pukapukan past: cultural reconstruction on a quasi-traditional Polynesian atoll (a very preliminary working outline)
  • Exploring how to frame my thesis
  • Outline for my book
  • Ruth Finnegan’s review of my manuscript for Cambridge Univ. Press
  • Dottie Holland’s review of my manuscript for Cambridge
  • My letter to Susan Allen-Mills at Cambridge
  • Outlines for my book
  • Pukapukan population figures through time in relation to other northern atolls
  • Data on Loto village
  • Notes helping to frame my book
  • Key for material on general description of Pukapuka
  • Tourists impressions of the atoll
  • Various notes/references for introductory section on the atoll
  • Discussion of why focus on diversity (e.g. Sapir) did not catch on
  • Random notes regarding genealogies (including Tereiti who Tipuia seemed to rely on)
  • Ropati Frisbie by Grove Day
  • Bryan’s (1980) map of Danger Island
  • Where the whalers went edited by Langdon (includes which ships landed at Pukapuka when)
  • Some early official reports for the atoll (e.g. 1858) – barely readable
  • Kevin Salisbury’s estimates of atoll’s population through time (from 1857)

MH2: LEARNING

  • Thoughts to date on: learning, presenting misinformation, styles of determining truth, evaluation of knowledgeability
  • Formulating themes and examples for chapters 3 & 4
  • Second draft of outline for chapter on knowledge acquisition
  • Topic/page references for Howard (1970) Learning to be Rotuman
  • Letter to Dr. Lieban (December 5, 1981) regarding writing my thesis
  • Tukia’s efforts at translating various English words into Pukapukan
  • Vocabulary related to knowledge acquisition
  • Pukapukan styles of learning
  • The creative element and adult learning: some ethnographic examples
  • Learning: some ethnographic notes
  • The prevalence of criticism and absence of praise: some ethnographic examples
  • Formal instruction: some ethnographic examples
  • Processing the appearance of knowledge: some ethnographic examples
  • The use of challenges for (1) learning and (2) evaluating knowledge: some ethnographic examples
  • Self-learning: some ethnographic examples
  • Repetition and observation (or listening): some ethnographic examples
  • Some general notes on learning
  • Evaluation of examples selected: by order in thesis
  • General contexts and dynamics of learning
  • Questioning process
  • Petelo: acquisition of fish names (transcribe directly from tape)
  • Certain knowledge vaguely defined: an ethnographic example
  • Detailed outline for chapter on acquiring traditional knowledge
  • Detailed outline for chapter on Pukapukan learning styles
  • Summary of incidents and quotes on chapter on acquiring knowledge
  • Various academic references to different kinds of knowing
  • Headings for reading notes on chapter three (learning)
  • Knowledge evaluation by informant age for two legends (2 copies)
  • Knowledge acquisition – Legends (1): Older informants: Paala, Taakave, Koia, Apela, Molingi, Nimeti, Yolo, Kililua
    • Includes knowledge acquisition – Legends (2): Pelepele, Walemaki, Wualelei, Yala, Ngutu, Wuatai, Vave, Mataola, Okotai, Tinokula, Tutai, Leleau,
    • Akimda, Takelepo, Lavalua, Petelo
  • Paleula: vocabulary – evaluation of knowledge
    • Includes: Tukia: evaluation of knowledgeability
  • Knowledge acquisition – Place Names (1): Maina, Telema, Tavini, Paala, Wuatai, Ngutu, Okotai, Tinokula, Mataola, Punavai, Vave, Tutai
    • Includes: knowledge acquisition – Place Names (2): Yolo, Apela, Lemuna, Vailoa, Ulaula, Tenua, Kililua, Nalingi, Inapa, Nimeiti, Molingi, Petelo, Maina
  • Evaluation of knowledgeability (as a skill)
  • Knowledge Acquisition – legends (1): Paala, Taakave, Koia, Apela, Molingi, Nimeti, Yolo, Kililua, Pelepele, Vailoa, Paani
    • Includes: knowledge acquisition – legends (2): Pelepela, Walemaki, W ualelei, Yala, Ngutu, Wautai, Vave, Mataola, Kokotai, Tinokula, Tutai, Leleau, Akima, Takelepo, Lavalua, Petelo
  • Evaluation of who were the most knowledge people about traditional knowledge by other Pukapukans

MH3: VALIDATING

  • Outline of how Pukapukans validate assertions about traditional knowledge
  • Outline of chapter 4: Pukapukan styles of knowing
    • Tentative draft of chapter 4
  • Headings for reading notes on chapters 3 (Learning) and chapter 4 (validating)
  • Working outline on Pukapukan validation of knowledge for comparison with the Beagleholes’ and Hecht’s work
  • Paleula – Vocabulary: presenting misinformation, determining truth, evaluation of - knowledge, sharing, self-aggrandizement, morality, verifying truth
    • Copy of Paleula: verifying truth
  • Interview protocols for determining knowledgeability – specific statements various people said
  • Ordering various notes relating to assessing knowledgeability: refer to an authoritative source, superiority of knowledge/skill, cited by external sources, the importance of context, the nature and style of discussion, not challenging means agreement, relying on one’s own experiences/reasoning
    • More in depth data on these points
    • A copy of the above paper
  • Toleration of ambiguity with various sub-headings – ethnographic examples
  • Processual examples (or case studies) of the validating process
  • List of those deemed most knowledge about: social organization, place names, material culture, and legends by other Pukapukans
  • Ethnographic examples for assessing knowledgeability and determining truth
  • Ethnographic examples relating to determining knowledgeability/skill
  • Ethnographic examples Validation through putting statements into the perspective/context of person’s past actions
  • Ethnographic examples by repeated (or group) confirmation
  • Ethnographic examples of validation based on something working
  • Ethnographic examples of verification by challenging a person and watching that person’s response
  • Discussion with Kililua regarding Petelo’s, Molingi’s et al’s knowledge on tradition, especially genealogies
  • An excellent synthesis of the above principles with examples and supporting data
  • Ethnographic examples relating to the contexts and styles of assertions about traditional knowledge
  • Ethnographic examples relating to validation by that which is self-enhancing and/or trusting one’s own explanations
  • Ethnographic examples of validating by reference to an authority figure (plus a contradictory example)
  • Tai Lavalua: how to determine if other people are lying
  • Miscellaneous notes relating to Paleula and Yingonge relating to truth and knowledge assessment
  • Ethnographic examples of validation/non-validation by whether something is in mako
  • Ethnographic examples of not challenging indicates agreement
  • Putting Pukapukan “truth into a wider perspectives – (1) in relation to American truth, religion & psychotherapy and (2 ) in relation to anthropology
  • Thoughts on the Pukapukan past: (1) my perspective on how Pukapukans view it and (2) how the Pukapukans present it to outsiders (in relation to what they told me in individual and/or group sessions
  • Misecellaneous materials related to: (1) what persists through time, (2) why Pukapukan not as Westernized as other atolls of the Northern group, and (3) Paleula’s comment on how Uta swamps were previously organized
  • Miscellaneous notes regarding general statements regarding what I am focused on
  • Ethnographic quotes regarding determining truth
  • Ethnographic quotes regarding validating truth
  • Ethnographic quotes regarding determination of knowledgeability

MH4: CHAPTER 5: CONCLUSION

  • Some reflections to ponder
  • Tentative outline for chapter 5 (of Making History)
  • Reading notes on cultural factors affecting acquisition and validation of traditional knowledge
  • Headings for reading notes on chapter 5
  • Notes relating to fluidity and diversity of traditional knowledge
  • Dialogic nature of ethnography seen in anthropologist’s discussions with various informants
  • Outlines for chapters 5 & 6 of thesis
    • Additional notes related to contextualizing Pukapukan and anthropological understandings
  • Anthropology as a way of knowing

MH5: AKATAWA

  • The value of having field assistants involved with the interviews**
  • Tawa: question one and two – asked to various informants
    • Analysis of data
    • Question three
    • 2nd copy of data
  • Tawa: Seen and not seen – asked to various informants
  • Does not know / no comment
  • Tawa: Seen and not seen – asked to various informants (2)
  • Detailed interview responses regarding the Akatawa (part 1): Molingi, Apela, Lemuna, Petelo, Walemaki, Paani, Taavini
  • Detailed interview responses regarding the Akatawa (part 2): Ngutu, Kililua, Taumania, Wualelei, Akalo, Tutoka, Tinokula, Telema, Paala,Taakave, Yolo, Ngalau, Tenua, Tutai, Vave, Wakapelepele, Vailoa, YHongonge, Akima, Nimeti, Ine, Okotai, wualelei, Koia, Paniani, Ulaula, and Yala
  • Key for Akatawa archival materials (with data in these materials)
  • Important note on the Akatawa
  • Outline for the Akatawa chapter
  • Akatawa interviews:
    • Group
    • Yala
    • Akima
    • Note: K: Kililua, M: Molingi, N: Pani, Ng: Ngalau, P: Petelo, R: Rob (me)
  • Various notes on the Wua, Yoolonga, and Akatawa
  • Reasons for revival of the Akatawa
  • Proof against the Akatawa: an outline
  • Akatawa archival material
  • Description of akatawa’s operation today
  • Lavalua transcript and Kau Wowolo minutes

MH6: UPDATE/MISCELLANEOUS

  • Beaglehole diary from November 1934
  • Genealogies from assorted pages of formal bound book
  • Ron’s comment regarding the ethnographic examples I showed him
  • Tuanga Roto
  • Ethnographic examples of various matters related to Tengele and Kautoki
  • Ethnographic account of how Paleula learned old tales (plus commentary)
  • Comments Pukapukans asked Nancy about the pictures of us in Hawaii
  • Topics to note
  • Ethnographic example relating to Lavalua
  • Ethnographic example relating to Tangiula
  • Various notes on Pukapukan sexuality
  • FISH HOOK RECORDS: list of informants and their collective answers to photos

N: URL: FOR ETHNOLOGY OF PUKAPUKA BY ERNEST AND PEARL BEAGLEHOLE (1938). HONOLULU, HAWAII. BISHOP MUSEUM (BULLETIN 150).

https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=iau.31858046817858&seq=14

Pages 7-426

O: BEAGLEHOLE FIELDNOTES PLUS RESIDENTIAL SURVEYS

  • Myths, stories and chants (1) 1-1057
  • Myths, stories and chants (2) 1058-1361
  • Traditional history and related materials
    • Origin and Creation myths
    • General aliki history
    • Nassau
    • Voyages to Pukapuka
    • Voyages from Pukapuka
    • Warfare
    • Miscellaneous Tales
    • Additional Material
    • General materials on mako
  • Environment: native and western conceptions of
    • Topography: general
    • Topography: boundaries
    • Topography: place names
    • Climate
    • Native weather lore (especially winds)
    • Seasons
    • Populations
    • Tides
    • Time
    • Astronomy (general)
    • Astronomy (star courses)
  • Social organization
    • Village: ownership and organization
    • Patrilineage: ownership and organization
    • Matrilineage: ownership and organization
    • Individual ownership
    • Distribution of wealth
    • Political organization
    • Household patterns
    • Adoption
    • Kinship
  • Life cycle
    • General
    • Birth and infancy
    • Education
    • Puberty, sexual attitudes, intercourse, and courtship
    • Marriage and divorce
    • Death
  • Religion and Medicine
    • Classification of gods
    • Communication with gods
    • Graves
    • Life after death
    • Magic (n.b. social organization, civil laws and sanctions)
    • Medicine: sickness, treatment, and hygiene
  • Production of wealth and food preparation
    • Division of labor, economic routine, and organization of work
    • Fish
    • Fishing methods
    • Bird catching
    • Talo: traditions, cultivation, harvesting, and conceptualization of (stages, terms, and types)
    • Food production – miscellaneous
    • Food preparation
    • Meals, food etiquette, and food habits
  • Games and amusements
    • General – 2
    • Children’s games – 4
    • Miscellaneous games – 8
    • Intervillage contests – 17
    • Material on Christmas and New Year games – 46
  • Material culture
    • General
    • Houses
    • Food utensils
    • Plaiting
    • Cordage
    • Clothing
    • Ornament and decoration
    • Stonework
    • Working in wood
    • Working in shell
    • Canoe construction
    • Fishing equipment
    • Traps and snares
    • Toys and sports equipment
    • Musical instruments
    • Weapons
    • Miscellaneous
  • Miscellaneous
    • Generalities
    • Motor habits
    • Personality judgements and emotions
    • Dreams
    • Counting
    • Christmas and New Year celebrations
    • Dancing
    • Miscellaneous
  • String Figures from Pukapuka
    • Introduction – 2
    • Figures – 2
    • Comparative note – 4
    • Grouping of figures - 6
    • Native Terminology – 10
    • Pukapukan figures – 11
    • Literature cited – 45
    • Check list of line drawings – 46
    • Chart on distribution of Pukapuka string figures – at end of section
  • “flash” cards for Beagleholes’ residential survey
  • “flash” cards for my own residential survey

P: PHOTOS

Q: ADDITIONAL PUBLICATIONS

NOTE: SINCE THESE ARE FORMAL PUBLICATIONS, THEY ARE ALL SEARCHABLE

  • Jeremy Beckett: Social Change in Polynesia. The Journal of the Polynesian Society (1964)
  • A. P. Vayda: The Pukapukans on Nassau Island. The Journal of the Polynesian Society (1956)
  • Polynesian Cultural Distributions in New Perspective: American Anthropologist (1959)

R: MISCELLANEOUS, STILL TO BE FILED

  • Miscellaneous, still to be filed 1
    • Check list of work to be done
    • Yaalongo Kawa (to be classified)
    • Molingi on Momos, apical ancestors
    • Miscellaneous material on kawa and uwi ownership
    • Another check list of work to be done
    • More miscellaneous material on kawa and uwi ownership
    • Molingi – Katinga ownership
    • Rough translations by Raymond of assorted wills from government records in Rarotonga
    • Molingi on Po
    • Genealogy for Alomea
    • Lakini and Waiva
    • More on people’s connections to uwi
    • Wua subdivisions (including Keinanga)
  • Miscellaneous, still to be filed 2
    • Te au wua wowolo (from Tutai Kare’s notebook)
    • Tua o te unu (additional data)
    • Miscellaneous genealogies (likely related to Beagleholes’ census)
    • Miscellaneous data on Atula
    • Check list on people to talk to about uwi
    • Miscellaneous notes related to social organization.
    • Comparison of Beaglehole census and current census (I am not clear actually what this refers to)
    • Further miscellaneous notes on social organization
    • Pukapukan phrases to use in trying to get the person being interviewed to be more specific
    • Notes from Mangle on land disputes
    • Reconstructed census data related to the Beagleholes’ (with some related genealogies) by Takele, Vave and Ieluta)
    • More miscellaneous notes on social organization that should be classified i.
      • Molingi on various subjects
      • Population estimates for different dates
      • Work group koputangata for Ielemia’s house
      • Heads of families from Nassau and where they stay from Tele party
      • Tuanga kai: food divisions for two villages (Yato and Ngake)
      • The census Peter Vayda collected during his stay